dezembro 05, 2009
"Na Cidade"
Rica em contrastes, exemplo vivo de harmonia religiosa, cultural e étnica, sente-se na cidade o passado. O futuro escreve-se e redefine-se à medida que o presente se desenrola, como quem dá continuidade à história. Dia-a-dia. Todos os dias.
Deambula-se sem pressas, criam-se laços, gosta-se. Entranha-se e não se estranha. Perdemo-nos na multidão.
Trespassa-nos a simplicidade dos olhares; cativam-nos os sorrisos e a simpatia.
Esmaga-nos a imponência e riqueza das suas mesquitas, igrejas, sinagogas e palácios históricos.
Experimentam-se outros paladares. Uma paleta de cores e sabores a que não podemos ficar indiferentes.
Desperta-se na alvorada com o muezin que entoa o chamamento à oração. Cumpre-se a rotina 5 vezes por dia. Antes de se purificar a alma lava-se o corpo.
Do Grand Bazaar ao Bósforo, passando pelo emblemático “Expresso do Oriente” imortalizado por Agatha Christie e Ian Fleming somos levados numa espécie de viagem fugaz às "mil e uma noites".
Entre a dança do ventre e o ritual Dervish, percorremos séculos de história. Rituais de entrega. Movimentos, vibrações, impacto, ondulações e rotações que envolvem o corpo como um todo. Cruzamento entre o profano e o sagrado pela mão de cânticos entoados com fervor e paixão. Fio condutor num rodopiar eterno. Receber e dar. Graciosidade no desenrolar dos corpos numa espécie de transe redentor.
Grandiosa, diversificada, multicultural, cosmopolita. Modernidade e tradição lado a lado, o melhor de dois mundos. Europa e Ásia de mãos dadas.
Isto é Istambul.
N.A.: O atual nome da cidade em turco, İstanbul (AFI: [isˈtambul] ou, coloquialmente, [ɨsˈtambul]) vem sendo usado para descrever a cidade, nas diversas de suas variações, desde pelo menos o século X; vem sendo o nome comum da cidade no turco falado desde a Queda de Constantinopla, em 1453, e sua subsequente conquista pelos otomanos. Etimologicamente o nome é derivado da frase grega medieval "εἰς τὴν Πόλιν" [istimˈbolin] ou, no dialeto egeu, "εἰς τὰν Πόλιν" [istamˈbolin] (em grego moderno: "στην Πόλι" [stimˈboli]), que significa "na cidade", "à cidade" ou "centro da cidade".
in Wikipédia
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
tão lindas, SONJA:) obrigada por, mais uma vez, seres tão generosa connosco, teus visitantes e admiradores do teu trabalho.
ResponderEliminaristambul pelo teu olhar é um privilégio
beijo menina linda
Simplesmente fantástica esta série de fotografias. Adorei a primeira!
ResponderEliminarParabéns.
Bom Domingo.
Beijinhos.
Fiquei sem palavras.
ResponderEliminarAs fotos são magníficas. Juntas, as fotos e a descrição da cidade, revelam uma sensibilidade e uma forma atenta de observar o Mundo. Obrigada.
Um bom fim-de-semana.
Bjka.
Gina.
Lindíssimas as tuas fotos.
ResponderEliminarAdorei as dos gatos, claro!
Bjo
Rosário
Nem sei que dizer..., fiquei sem palavras...
ResponderEliminarJá vi e revi estas fotografias lindas mais que uma vez e, fico em silêncio a contemplar cada uma delas.
O que me ocorre dizer neste momento é que denotam uma sensibilidade, um sentido estético imenso. Estão lindas, a forma como foram capturadas foi perfeita, todos os pormenores, adorei, obrigada por esta partilha.
Abraço com Luz
Pois é... lindas!!!
ResponderEliminarGostei do teu olhar, atento, perspicaz e sensível.
Parabéns e Obrigada!
Um abraço do Porto
De olhar em olhar ficam pedaços de alma roubados à vida da cidade. Viagens por pormenores, vivos no detalhe dum olhar escrito com a paixão de registar.
ResponderEliminarDeu me vontade de ir a ISTAMBUL só pelo teu olhar!
ResponderEliminarObrigada